Sólo la música que me gusta, me llega, me parece necesaria. Toda esa música que, con frecuencia, los medios se empeñan en impedir que escuchemos.

domingo, 25 de noviembre de 2007

Tom Waits y su 'Jesús de chocolate'


Esta canción fue interpretada en el popular show de David Letterman, en la TV estadounidense. El iconoclasta Tom la presentó como una canción infantil (!). Pertenece a su disco de 1999 'Mule Variations'. Sumamente recomendable su última entrega (triple) 'Orphans'.

Por esta vez dejaré que sean otros -y él mismo- quienes hablen de este pequeño monstruo, cargado de talento y creatividad, que ha regresado vivo de una excursión a fondo por 'el lado salvaje'.

Biografía (Hasta 2004)
Entrevista

Don't go to church on Sunday
Don't get on my knees to pray
Don't memorize the books of the Bible
I got my own special way
Bit I know Jesus loves me
Maybe just a little bit more
I fall on my knees every Sunday
At Zerelda Lee's candy store

Well it's got to be a chocolate Jesus
Make me feel good inside
Got to be a chocolate Jesus
Keep me satisfied

Well I don't want no Anna Zabba
Don't want no Almond Joy
There ain't nothing better
Suitable for this boy
Well it's the only thing
That can pick me up
Better than a cup of gold
See only a chocolate Jesus
Can satisfy my soul.

When the weather gets rough
And it's whiskey in the shade
It's best to wrap your savior
Up in cellophane
He flows like the big muddy
But that's ok
Pour him over ice cream
For a nice parfait

Well it's got to be a chocolate Jesus
Good enough for me
Got to be a chocolate Jesus
Good enough for me.

Well it's got to be a chocolate Jesus
Make me feel good inside
Got to be a chocolate Jesus
Keep me satisfied.

TRADUCCIÓN

No voy a la iglesia el domingo/ No me pongo de rodillas a rezar/ No memorizo los libros de la Biblia/ Yo tengo mi forma especial/ Por lo poco que sé Jesús me ama/ Quizás un poquito más./ Yo caigo de rodillas cada domingo/ En la tienda de dulces de Zerelda Lee.
Bueno, tiene que ser un Jesús de chocolate/ Me hace sentir bien por dentro/ Tiene que ser un Jesús de chocolate/ Me deja satisfecho.
Bueno, yo no quiero ningún Anna Zabba (1)/ No quiero ningún Almond Joy (2)/ No hay nada mejor/ Adecuado para este muchacho/ Bueno, es la única cosa/ Que puede levantarme/ Mejor que una copa de oro/ Ver sólo un Jesús de chocolate/ Puede satisfacer a mi alma.
Cuando el tiempo se pone duro/ Y hay whiskey en la sombra/ Es mejor envolver a tu salvador/ Todo en celofán/ Mana como un lodazal/ Pero está bien/ Viertelo sobre helado/ Para un bonito 'parfait' (3).
Bueno, tiene que ser un Jesús de chocolate/ Suficientemente bueno para mi/ Tiene que ser un Jesús de chocolate/ Suficientemente bueno para mi.
Bueno, tiene que ser un Jesús de chocolate/ Me hace sentir bien por dentro/ Tiene que ser un Jesús de chocolate/ Me deja satisfecho.

(1) Se refiere, sin duda, a un dulce popular en California (su tierra) llamado Abba-Zaba. El 'error' es seguramente un juego de palabras deliberado, tal vez un chiste privado acerca de alguna Anna.
(2) Otro tipo de golosina.
(3) Un tipo de postre.

5 comentarios:

Gustavo dijo...

Saludos, José Ramón. Las gracias debiera dártelas yo a ti. Me gusta lo que haces en este blog tuyo. Si alguna vez quieres hablar de música, converso con gente en el foro de Hilario Camacho. Miraré este nuevo blog. Un abrazo.
PD: excelente esta letra del Waits.

poeta maldito dijo...

jajaja cada que escucho esta cancion quedo traumado buscando chocolate... y me pregunto si a esto sabra jesus... pero aun no encuentro el adecuado que de el sabor

gracia

petrvssmartz dijo...

lo real o practico a lo que refiere es ese poco sentido de la fe > sea cual fuese, algo creible que dota ese estado de bienestar interno > rola espesa >>> para reflexionar

Anónimo dijo...

En realidad si escuchan atentamente la canción, dice Abba Zabba, e inclusive la letra publicada en la carátula del disco Mule Variations dice así. Debe ser una mala interpretación de la letra. Sin embargo, y por pura curiosidad, se podría hacer el juego de palabras Anna Zabba, ya que el dulce éste es fabricado por Annabelle.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.