Sólo la música que me gusta, me llega, me parece necesaria. Toda esa música que, con frecuencia, los medios se empeñan en impedir que escuchemos, pese a que, con mucha frecuencia, es la más valiosa.
Ayer regresé de mi viaje virtual a París con un fuerte ataque de nostalgia y fui a consolarme en la voz y la imagen del más duradero de mis amores platónicos: Marie Laforêt. Evoqué y reviví la seducción que en remotos tiempos ejerció sobre mi su aparición en “A pleno sol” asociada a su canción “La plage” y me extasié una vez más ante esos ojos maravillosos que son su emblema ("La fille aux yeux d’or" ) y esa voz tierna, dulce y hermosa, hecha para expresar sentimientos, aunque las canciones que ha grabado no hayan sido siempre las más adecuadas.
Os dejo con ella, no sin lamentar que los designios de las multinacionales discográficas nos hayan privado casi por completo del disfrute de ciertas músicas europeas (singularmente de la francesa e italiana) desde hace décadas. Afortunadamente tenemos la red para eludir ese bloqueo que intenta primar abusivamente la producción en inglés. Fuck them!
Je voudrais tant que tu comprennes Malgré tout ce qui s'est passé Que je t'aimais plus que moi-même Et que je ne peux t'oublier Et que je ne peux t'oublier
Fais moi l'amour comme à seize ans Fais moi l'amour sans expérience Fais moi l'amour timidement Comme un beau soir d'adolescence
Ça compliquait bien un peu la vie, trois garçons pour quatre filles On était tous amoureux toi de moi et moi de lui L'une hier, l'autre aujourd'hui. Anton, Ivan, Boris et moi Rebecca, Paula, Johanna et moi
No se entiende muy bien, pero canta en castellano una canción popular latinoamericana, música por la que siente debilidad.
La luna busca la sombra Y no la puede encontrar(bis) Porque la sombra se esconde Aaaa Detrás de la madrugá(bis)
1 comentario:
Anónimo
dijo...
La cancion en Espanol es del grande autor venezolano Simon Diaz, "Tonada del Cabestrero"
Periodista, escritor y cantautor. Desde finales de los años noventa, participa activamente en Internet como webmaster y blogger. Su actividad profesional como periodista estuvo ligada gran parte de su vida a 'El Diario Montañés', donde ejerció como redactor jefe desde 1974 hasta 2009. Entre 1981 y 1984 compatibilizó ese trabajo con la dirección de 'Hoja del Lunes', editada por la Asociación de la Prensa de Cantabria. Como poeta, figura en la antología 'Poetas de Cantabria hoy' de Luis Alberto Salcines y varias entregas de sus poemas fueron publicadas en la revista 'Peña Labra', editada por la Institución Cultural de Cantabria. En 2011 publicó el libro 'Un fracaso ineludible y otros relatos' (Ediciones El Desvelo) y en 2013 'Olivier o el secreto', única novela de Claire de Duras no traducida al castellano hasta la fecha. Como cantautor, formó parte en los últimos años sesenta del colectivo 'Canción del Pueblo' y participó en la génesis del colectivo de cantautores Cantera en los noventa. Editó el disco 'Tierra de Nadie' en 1998. Las canciones correspondientes a otros dos proyectos, 'Nación Humana' y 'Brel en español' están siendo publicadas en Internet.
1 comentario:
La cancion en Espanol es del grande autor venezolano Simon Diaz, "Tonada del Cabestrero"
Publicar un comentario